Lumière · scène

Arts

Antes de los productos, estaba el escenario. Diseño luz y dirijo espectáculos — el mismo oficio de moldear cómo se siente la gente en una sala que hoy llevo al producto.

Iluminación & escenotecnia

Le Spectacle des Lumières — the crowd before buildings washed in violet light, spotlights flaring
Le Spectacle des Lumières — Compiègne, 2015. Photos: Ivan D'halluin.
2015Compiègne, France«Assos d'or»Fundador & director

Le Spectacle des Lumières

« L'histoire de l'impossible. »

Fundé, lideré y dirigí el primer Spectacle des Lumières — un son-et-lumière hecho por estudiantes que convirtió el campus y la ciudad de Compiègne en un teatro inmersivo de luz proyectada, sonido y escenografía para un público en vivo de miles de personas. Empezó como una idea que casi todos me decían que era imposible: armé el equipo, conseguí los medios, diseñé el espectáculo y lo llevé al escenario.

Lo que empezó como una única noche imposible se convirtió en una tradición que perdura en Compiègne hasta hoy, y obtuvo el premio «Assos d'or» del Ayuntamiento de Compiègne por su aporte cultural. Yo terminaba mi título de ingeniería en la UTC ese mismo año.

El espectáculo

Building facade lit hot magenta with spotlight flares under a night skyA glass stairwell tower glowing warm white against the nightA large seated crowd at dusk before a distant lit stageTwo towers framing a deep-blue twilight, a small stage glowing belowA courtyard bathed in red and violet light with a projected monumentSilhouetted spectators watching buildings washed in violet light, spotlights flaring

En el registro

Memoria & luz

2016Compiègne, FrancePrésident · Société du SpectacleLumière & vidéo

Un siècle de Mémoire à Royallieu

1913 – 2016

Un año después del primer Spectacle des Lumières, la asociación estudiantil que yo dirigía — la Société du Spectacle — fue invitada a crear el son-et-lumière de la Noche Europea de los Museos en el Mémorial de l'Internement et de la Déportation, el antiguo campo de Royallieu en Compiègne — uno de los mayores campos de tránsito de deportación de la Francia en guerra, desde el que decenas de miles fueron deportados. Lo escenificamos en el Jardin de la Mémoire, en colaboración con el Mémorial y la Fédération Nationale des Déportés et Internés, Résistants et Patriotes.

«Un siècle de Mémoire à Royallieu» sigue a un hombre sin nombre a lo largo de cien años de ese terreno — el cuartel construido en 1913, el hospital militar de la Gran Guerra, el internamiento y la Resistencia bajo la Ocupación, la Liberación y, por fin, el deber de memoria. Cinco actos, proyectados en luz y sonido sobre los muros del memorial, la noche del 21 de mayo de 2016.

« Souviens-toi de mon histoire, de celle de tant d'autres encore, et rappelle-t-en pour bâtir l'avenir. »

Recuerda mi historia, y la de tantos otros — y consérvala para construir el futuro.

Como presidente de la asociación, dirigí el proyecto y diseñé su luz y video — el projection mapping, la composición en chroma-key y la iluminación señal a señal que llevaba al público por cada acto. Es el tema más grave que jamás he puesto en un escenario, y el que más me enseñó sobre la contención: cuando la historia pesa tanto, la luz tiene que servir a la memoria, no al espectáculo.

El espectáculo

The memorial barracks at night, lit in deep blue with a single gold-lit treeProjection mapped onto a Royallieu barrack facade in green lightThe audience in silhouette watching the son-et-lumière at nightfallThe barrack facade under projected light, a lit hall glowing behindAt the light-and-video console during setup, running the show's cuesThe barrack facade washed in projected light, a lone silhouette at its baseThe Société du Spectacle team beside the rig and a projection panel at the memorial

« Un siècle de Mémoire à Royallieu » — Mémorial de Royallieu, Compiègne, 2016. Photos: Richard Dugovic · Compiègne et Arc.

En el registro

Teatro & espectáculo

The trial of Christ — a figure in white under blue light, the court's giant shadow thrown across the wall in red, gold and blue
Teatro da Paixão de Cristo — Igreja São Peregrino, São José dos Campos, 2025.
2025São José dos Campos, BrazilDiseñador de iluminación

Teatro da Paixão de Cristo

Diseñé la iluminación de la Pasión de Cristo de 2025 en la parroquia São Peregrino — una puesta en escena en diez actos que lleva al público de Getsemaní a la tumba vacía, con coro, orquesta en vivo y solistas. Escribí una luz para cada escena: violeta para la Cuaresma, una sola linterna en el huerto, contrastes de rojo para la flagelación y la sangre, dorado para el «sacerdocio perfeccionado» y la sombra de la corte de Herodes proyectada sobre la pared.

Es el mismo oficio del escenario de Compiègne, una década después — contar una historia con luz. Alguien entre el público lo resumió de forma sencilla: “A iluminação deixou tudo espetacular.”

El espectáculo

The trial scene under a deep red wash, stage fixtures visible above the crowdChrist meeting his mother on the way to Calvary, warm red lightChrist carrying the cross through the crowd, red light against a green backdropTwo Roman soldiers backlit in red, Christ bound in white between themChrist under the cross, embraced, in warm red and gold light

En el registro

La iluminación y la escenotecnia son donde primero aprendí la disciplina que hoy practico en producto: moldear cómo se siente la gente en una sala. Una señal entra un tiempo antes o después y la escena entera cambia; la luz le dice al público adónde mirar y qué sentir sin una sola palabra. Dirigir espectáculos me enseñó ritmo, contención y el hecho de que la experiencia del público — no la maquinaria detrás de ella — es lo único que importa.

Hay más de donde vino esto. Para hablar de luz, escena o producto, ponte en contacto. Hablemos